WordPress 中文化出現了曙光:使用者的需求,終於被看見

這段時間,我們其實一直在做一件很「安靜」的事。

不是宣傳、不是行銷,而是持續監看官方外掛翻譯平台的變化。看哪些外掛開始有人補翻譯、哪些專案長期乏人問津、哪些地方明明有大量使用者,卻始終沒有完整的繁體中文。

直到 1/22 那天,我們看到了一個很明確、也很難忽略的變化。

一個很小的變化,但意義很大

安全外掛 Wordfence,在極短的時間內,完成了 100% 的繁體中文翻譯

如果你熟悉官方翻譯平台的運作方式,就會知道這幾乎不可能是「自然累積」的結果。這代表一件事:已經有人開始系統性地使用 AI,在 WordPress 官方平台補齊翻譯

老實說,我們看到的第一個反應不是緊張,而是很開心

因為這正是我們當初啟動「WordPress 中文補完計劃」時,心裡真正期待看到的畫面。

這本來就是我們想喚起的情節

我們在 台灣 WordPress 繁體中文化的現況與被忽略的代價 裡面有提到:我們從來不覺得,中文化這件事應該只靠少數志工硬撐。

官方翻譯平台長期存在幾個現實限制:

  • 願意投入的人有限
  • 審核與合併需要時間
  • 主流外掛尚且如此,更別說冷門或大型專案

AI 出現之後,第一次讓「補齊翻譯」這件事,從理想變成可執行的行動。

所以當我們真的看到,有人開始在官方平台做這件事,而且是用有效率的方式在做,我們是真心樂見其成。這代表使用者的需求,終於不再只是被私下抱怨,而是被實際回應了。

這會影響我們嗎?其實不太會

原因很簡單,也很現實。

官方翻譯再怎麼加快腳步,永遠不會是即時的。而使用者的狀況,往往是:

  • 外掛今天更新
  • 介面今天就變英文
  • 問題今天就卡住

這也是為什麼,即使官方開始補翻譯,仍然有不少使用者選擇訂閱我們的服務。對他們來說,一天不到一塊台幣,換的是:

  • 不用等
  • 不用自己處理 .po / .mo
  • 更新後翻譯不會消失

這不是「支持誰」的問題,而是時間成本與穩定度的選擇。

我們一開始,就不在同一條賽道上

更關鍵的一點是:我們的計劃核心,從來就不只是官方免費版的翻譯。

官方翻譯平台能處理的,主要是:

  • 免費版外掛
  • 公開專案
  • 社群可共同維護的內容

但實務上,還有大量使用者卡在這些地方:

  • 商用版 / 專業版外掛
  • 付費佈景主題
  • 授權限制、無法公開的專案

這些翻譯需求,官方本來就無法、也不適合處理

而這,正是我們一開始就選擇投入的那一塊。

因為這個轉變,我們也馬上做了調整

既然 Wordfence 已經在官方平台有了相當完整的繁體中文,我們也立刻調整了策略。

「5 選 2 指定免費外掛」的清單,會隨著官方翻譯的進展動態調整,把資源留給:

  • 官方尚未補齊的主流外掛
  • 使用者實際最有感的缺口

這不是後退,而是讓每一分投入,都用在真正還沒被照顧到的地方

如果因為這樣,中文化變得更快,那就太好了

我們真心希望看到更多這樣的事情發生。

如果有一天,大部分主流外掛在官方平台都有完整、可用、符合在地用語的繁體中文,那代表整個 WordPress 中文使用環境真的往前走了一大步。

而我們的角色會一直很清楚:

  • 補官方補不到的
  • 加速官方來不及的
  • 照顧那些「沒人想碰,但使用者每天都在用」的地方

這個計劃,從來不只是為了我們

對很多使用者來說,看不懂後台,不只是不方便,而是不敢調、不敢動、不敢用

我們做的,只是希望有一天,「看得懂 WordPress」不再是少數人的特權,而是理所當然的基本體驗。

有人開始加入這件事,我們很高興。

需求還在,我們也會繼續把該補的地方補好。

這就是我們對這個轉折,最真實的感想。

如果你不想等待,或是有官方無法顧及中文化的外掛/佈景主題的需求,那你一定要看看我們的 WordPress 中文補完計劃 以及 為什麼會有「WordPress 中文補完計劃」

輸入您的信箱訂閱電子報